Nasıl mı anladım müthiş olduğunu? Annem, odamdaysa ben müziği kapattığımda, “oh be zırıltı bitti sonunda!” der. Bu sefer puzzle yapmak için odamdaydı; dedi ki: “şarkı çok güzelmiş”. Sonra hangi dilde olduğunu sordu, Arapça dedim. Bir müddet sonra tekrar sordu hangi dil diye :). İnsanlarımızın beyninde yerleşmiş Arapça şarkı kalıbı var çünkü, annem de dahil oluyor bu gruba (sorry mum). Böyle kulağa hoş gelen tınının Arapça olduğuna inanası gelmiyor insanların.
Keşfimin adı Julia Boutros kendisi baba tarafından Lübnanlı, annesi ise Filistin doğumlu bir Ermeni. Aynı zamanda Maruni mezhebine bağlı bir Hristiyan. Aslında kendisini daha önce dinlemişim, arşivimde 3-4 şarkısı vardı. Fakat sağ olsun Lübnanlı arkadaşım Nadine, bana yollamış bulundu klibini ve çok beğendim. Bu şarkıyı ezberleyip haftaya onunla düet yapmam gerekiyor! Challenge Accepted! :P
Sonra bu neye benziyor neye benziyor derken fark ettim hangi Türk pop şarkıcısının bu güzelim şarkıyı katlettiğini!
İşte karşınızda bi sara7a:
Şimdi de Türkçesi geliyor!Sıkı durun :D
Seni öpmesi bile kabahat! :D
Şarkının tamamı ve Arapça sözler:
bi saraha ya habibi nssitak ma 3ad yejma3na chi
bil madi yemken habaytak la ken hala2 wala chi
fekrak mech 3ala fekri abadan
w la tab3ak 3ala tab3i abadan
enta ma btechbahni abadan
ma btechbahni bi chi
bi saraha akret ktir
w 3azabetni afkari
chou ya3ni ma32oul ysssir hayda houwe arari
bi saraha akret ktir
3azabetni afkari
chou ya3ni ma32oul ysssir hayda houwe ararih
3omri hra2to 3a hsabak
dourak a2ssa men ghyabak.msakar albak
w bwabak mech hassis bi chi
rah erssom 3omri men jdid 3al madi saker babi
3ani seret kir b3id safha mhita men ktabi
bokra btendam 3ala halak w byeb2a el wahm 2balak dallak 3ayech bi halak ma tfaker bi chi
bokra btendam 3ala halak w byeb2a el wahm 2balak dallak 3ayech bi halak ma tfaker bi chi